CC Madhya 13.159 – 160

Shri_Shri_Chaitanya_Charitamrita_-_Madhya_Lila_Goswami_Krishnadas_Kabiraj_bengali_1909

Shr Shri Chaitanya Charitamrita – Madhya Lila Goswami Krishnadas Kabiraj bengali 1909

CC Madhya 13.159

eta tāṅre kahi kṛṣṇa, vraje yāite satṛṣṇa,
eka śloka paḍi’ śunāila
sei śloka śuni’ rādhā, khāṇḍila sakala bādhā,
kṛṣṇa-prāptye pratīti ha-ila

Synonyms:
eta — so much; tāṅre — unto Rādhārāṇī; kahi — speaking; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; vraje — in Vṛndāvana; yāite — to go; sa-tṛṣṇa — very anxious; eka śloka — one verse; paḍi’ — reciting; śunāila — making Her hear; sei śloka — that verse; śuni’ — hearing; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; khāṇḍila — disappeared; sakala — all kinds of; bādhā — hindrances; kṛṣṇa-prāptye — in achieving Kṛṣṇa; pratīti ha-ila — there was assurance.

Translation:
While speaking to Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa became very anxious to return to Vṛndāvana. He made Her listen to a verse which banished all Her difficulties and which assured Her that She would again attain Kṛṣṇa.

 

CC Madhya 13.160

mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ

Synonyms:
mayi — unto Me; bhaktiḥ — the nine kinds of devotional service, such as śravaṇa, kīrtana and smaraṇa; hi — certainly; bhūtānām — of all living entities; amṛtatvāya — for becoming eternal associates of the Lord; kalpate — is quite befitting; diṣṭyā — by good fortune; yat — whatever; āsīt — there was; mat-snehaḥ — love and affection for Me; bhavatīnām — of all you gopīs; mat-āpanaḥ — the cause for getting Me back.

Translation:
Lord Śrī Kṛṣṇa said: “Devotional service unto Me is the only way to attain Me. My dear gopīs, whatever love and affection you have attained for Me by good fortune is the only reason for My returning to you.”

CC Madhya 13.136

CC Madhya 13.136
Ratha Yatra

āhuś ca te nalina-nābha padāravindaṁ
yogeśvarair hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ
saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ
gehaṁ juṣām api manasy udiyāt sadā naḥ

 

Synonyms:
āhuḥ — the gopīs said; ca — and; te — Your; nalina-nābha — O Lord, whose navel is just like a lotus flower; pada-aravindam — lotus feet; yoga-īśvaraiḥ — by great mystic yogīs; hṛdi — within the heart; vicintyam — to be meditated upon; agādha-bodhaiḥ — who are highly learned philosophers; saṁsāra-kūpa — in the dark well of material existence; patita — of those fallen; uttaraṇa — for deliverance; avalambam — the only shelter; geham — in family affairs; juṣām — of those engaged; api — although; manasi — in the minds; udiyāt — let be awakened; sadā — always; naḥ — our.

Translation:
“[The gopīs spoke thus:] ‘Dear Lord, whose navel is just like a lotus flower, Your lotus feet are the only shelter for those who have fallen into the deep well of material existence. Your feet are worshiped and meditated upon by great mystic yogīs and highly learned philosophers. We wish that these lotus feet may also be awakened within our hearts, although we are only ordinary persons engaged in household affairs.’ ”