08-06-2024 Harikatha – Favorite Shloks

Audio Record

Harikhatha of Srila Bhakti Prapanna Tirtha Goswami Maharaj

Topics:

– About Favorite Shloks:
* tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ – ŚB 10.31.9
* yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutaḥ – ŚB 1.2.21
* bhidyate hṛdaya-granthiś – ŚB 1.2.21/11.20.30

08-06-2024

India, Nabadwip Dham, SREE CAITANYA SRIDHAR SEVA ASHRAM.

English / Russian

play_circle_filled
pause_circle_filled
08-06-2024 Harikatha - Favorite Shloks
save_alt
volume_down
volume_up
volume_off

ŚB 10.31.9

तव कथामृतं तप्तजीवनं
कविभिरीडितं कल्मषापहम् ।
श्रवणमङ्गलं श्रीमदाततं
भुवि गृणन्ति ये भूरिदा जना: ॥ ९ ॥

tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ
kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham
śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad ātataṁ
bhuvi gṛṇanti ye bhūri-dā janāḥ

Synonyms

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; yam — whom; brahmā — Lord Brahmā; varuṇa-indra-rudra-marutaḥ — as well as Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts; stunvanti — praise; divyaiḥ — with transcendental; stavaiḥ — prayers; vedaiḥ — with the Vedas; sa — along with; aṅga — the corollary branches; pada-krama — the special sequential arrangement of mantras; upaniṣadaiḥ — and the Upaniṣads; gāyanti — they sing about; yam — whom; sāma-gāḥ — the singers of the Sāma Veda; dhyāna — in meditative trance; avasthita — situated; tat-gatena — which is fixed upon Him; manasā — within the mind; paśyanti — they see; yam — whom; yoginaḥ — the mystic yogīs; yasya — whose; antam — end; na viduḥ — they do not know; sura-asura-gaṇāḥ — all the demigods and demons; devāya — to the Supreme Personality of Godhead; tasmai — to Him; namaḥ — obeisances.

Translation

Sūta Gosvāmī said: Unto that personality whom Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts praise by chanting transcendental hymns and reciting the Vedas with all their corollaries, pada-kramas and Upaniṣads, to whom the chanters of the Sāma Veda always sing, whom the perfected yogīs see within their minds after fixing themselves in trance and absorbing themselves within Him, and whose limit can never be found by any demigod or demon — unto that Supreme Personality of Godhead I offer my humble obeisances.

ŚB 12.13.1

सूत उवाच
यं ब्रह्मा वरुणेन्द्ररुद्रमरुत: स्तुन्वन्ति दिव्यै: स्तवै-
र्वेदै: साङ्गपदक्रमोपनिषदैर्गायन्ति यं सामगा: ।
ध्यानावस्थिततद्गतेन मनसा पश्यन्ति यं योगिनो
यस्यान्तं न विदु: सुरासुरगणा देवाय तस्मै नम: ॥ १ ॥

sūta uvāca
yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutaḥ stunvanti divyaiḥ stavair
vedaiḥ sāṅga-pada-kramopaniṣadair gāyanti yaṁ sāma-gāḥ
dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yogino
yasyāntaṁ na viduḥ surāsura-gaṇā devāya tasmai namaḥ

Synonyms

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī said; yam — whom; brahmā — Lord Brahmā; varuṇa-indra-rudra-marutaḥ — as well as Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts; stunvanti — praise; divyaiḥ — with transcendental; stavaiḥ — prayers; vedaiḥ — with the Vedas; sa — along with; aṅga — the corollary branches; pada-krama — the special sequential arrangement of mantras; upaniṣadaiḥ — and the Upaniṣads; gāyanti — they sing about; yam — whom; sāma-gāḥ — the singers of the Sāma Veda; dhyāna — in meditative trance; avasthita — situated; tat-gatena — which is fixed upon Him; manasā — within the mind; paśyanti — they see; yam — whom; yoginaḥ — the mystic yogīs; yasya — whose; antam — end; na viduḥ — they do not know; sura-asura-gaṇāḥ — all the demigods and demons; devāya — to the Supreme Personality of Godhead; tasmai — to Him; namaḥ — obeisances.

Translation
Sūta Gosvāmī said: Unto that personality whom Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts praise by chanting transcendental hymns and reciting the Vedas with all their corollaries, pada-kramas and Upaniṣads, to whom the chanters of the Sāma Veda always sing, whom the perfected yogīs see within their minds after fixing themselves in trance and absorbing themselves within Him, and whose limit can never be found by any demigod or demon — unto that Supreme Personality of Godhead I offer my humble obeisances.

ŚB 1.2.21

भिद्यते हृदयग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्वसंशया: ।
क्षीयन्ते चास्य कर्माणि द‍ृष्ट एवात्मनीश्वरे ॥ २१ ॥

bhidyate hṛdaya-granthiś
chidyante sarva-saṁśayāḥ
kṣīyante cāsya karmāṇi
dṛṣṭa evātmanīśvare

Synonyms
bhidyate — pierced; hṛdaya — heart; granthiḥ — knots; chidyante — cut to pieces; sarva — all; saṁśayāḥ — misgivings; kṣīyante — terminated; ca — and; asya — his; karmāṇi — chain of fruitive actions; dṛṣṭe — having seen; eva — certainly; ātmani — unto the self; īśvare — dominating.

Translation
Thus the knot in the heart is pierced, and all misgivings are cut to pieces. The chain of fruitive actions is terminated when one sees the self as master.

ŚB 11.20.30

भिद्यते हृदयग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्वसंशया: ।
क्षीयन्ते चास्य कर्माणि मयि द‍ृष्टेऽखिलात्मनि ॥ ३० ॥

bhidyate hṛdaya-granthiś
chidyante sarva-saṁśayāḥ
kṣīyante cāsya karmāṇi
mayi dṛṣṭe ’khilātmani

Synonyms
bhidyate — pierced; hṛdaya — heart; granthiḥ — knots; chidyante — cut to pieces; sarva — all; saṁśayāḥ — misgivings; kṣīyante — terminated; ca — and; asya — his; karmāṇi — chain of fruitive actions; mayi — when I; dṛṣṭe — am seen; akhila-ātmani — as the Supreme Personality of Godhead.

Translation
The knot in the heart is pierced, all misgivings are cut to pieces and the chain of fruitive actions is terminated when I am seen as the Supreme Personality of Godhead.

Bookmark the permalink.

Comments are closed.